南京弘騰翻譯專業從事簽證材料、同傳設備租賃、學歷認證、駕照等翻譯業務,主要服務于南京、蘇州、無錫等地區,歡迎前來咨詢。

周一至周日:8:00——20:00
7*24小時一站式翻譯服務供應商

025-84535021
13813878890

工程圖紙和財務審計報告翻譯注意要點

發布時間:2019-11-07 10:42     作者:南京弘騰翻譯

新中國成立之后,我國的企業發展可謂是越來越壯大,工程項目發展至今,其技術和施工團隊、竣工質量以及速度都已經成為了全世界的領頭軍,甚至不少外國企業紛紛找尋我們尋求技術幫助,這個時候就需要用到專業翻譯公司對工程圖紙機型專業的翻譯工作,那么在其翻譯過程中,有哪些注意要點呢?此外,在中外企業交流的時候,一般會對公司賬務進行審核,賬面干凈、數據良好的企業更容易獲得對方的信賴,那么對于其財務報表的翻譯工作,我們更容不得一點一滴的馬虎,具體有需要謹記哪些事項呢?下面一起來看下吧。

 
 
一、工程圖紙翻譯注意要點

  
  1、在做工程圖紙翻譯之前,我們需要了解圖紙的組成部分,一份完整的工程圖紙一般由標題欄,技術要求或參數,圖例說明,工程的平面,立面,剖面的詳圖等,其中標題欄的內容較多,細分為圖紙名稱,設計單位,審查單位,日期,比例尺寸等,這些內容都屬于翻譯重點,而且也屬于容易漏譯的地方,所以在翻譯時,一定要格外認真。
 
  2、在做工程圖紙翻譯的時候,需要譯員具備一定的識圖能力,做翻譯行業比較久的朋友應該知道,傳統的工程圖紙翻譯非常費時費力,翻譯人員需要先把圖紙中的文字提取出來,然后進行翻譯,翻譯完成后進行歸位,這種方法非常繁雜。
 
  現如今,互聯網技術的崛起使工程圖紙翻譯變得快捷起來,擺脫了傳統的翻譯方式,可以通過專門的軟件進行利用。這里重點提一下,雖然不要求翻譯人員具有制圖能力,但一定要有識圖能力,否則在排版等細節處容易出現失誤。
 
  3、做工程圖紙翻譯的時候,選詞必須要專業,準確。在開展翻譯工作時,翻譯人員要對該工程圖紙的專業術語和縮略語有一定的了解,最好做到“先知后翻”.另外在翻譯過程中,一定要注意用詞嚴謹,準確,特別是一些技術參數,必須做到精準,再就是翻譯中詞匯盡量做到言簡意賅,避免出現冗長的文字,影響圖紙的整體排版和增加使用者的閱讀時間。


 
二、財務審計報告翻譯注意要點

 
  1、我們需要明白財務審計報告是非常權威的證明文件,特別是對于企業決策者來說,可以提供準確判斷的依據,所以在做財務審計報告翻譯時必須做到精準無誤,否則就會出現“差之毫厘,謬之千里”的情況。
 
  2、做財務審計報告翻譯中,經?;嵊齙揭恍┨囟ù駛?,這些詞匯很難找到對應的詞匯,這就需要翻譯人員通讀原文的基礎上,在查閱目的國家的相關信息資料, 再根據上下文語境分析,選擇意思最為相近的詞匯,并做好相應的注釋。這樣做的目的就是為了在最大程度上保證財務審計報告的真實性與客觀性。
 
  3、做財務審計報告翻譯時,必須保證財務審計報告的完整性和專業性,前面提到財務審計報告是由注冊會計師根據相關審計準則要求進行審計后,出具的審計意見報告,該報告具有很強的普遍性和權威性,所以在翻譯過程中必須做到實事求是,不曲解原義,不篡改結論,否則就會造成財務審計報告的不公正性。
 
  4、做財務審計報告翻譯時,必須做到詞匯運用的準確性,在財務審計報告翻譯中經?;岢魷忠淮識嘁宓南窒?,這就要求翻譯人員要結合上下文語境,把原文和譯文進行合理性融合,然后做出最合理的選擇,以保證財務審計報告的專業性。


 
  以上是小編針對工程圖紙專業翻譯的注意要點有哪些,以及財務審計翻譯需要謹記哪些事項的專業知識介紹。
 
?
玩竞彩足球能赚钱吗
400咨詢電話
400-108-6580
固定電話咨詢
025-84535021
咨詢服務熱線
13813878890